HIDEO MATSUMOTO|松本ヒデオ
WORKS

五面瀑布図向月台

2017

100×10×99cm

photo by 表恒匡

 

波文模様の陶板を瀑布図に見立て、アトリエにある波文陶板やオブジェを集め、仮設の立体パノラマ瀑布を組み立てた。簡易に組み立て、片付け、速やかに日常へ戻れる仮設の装置(庭)である。仮設の空間と言えば、鎌倉時代に鴨長明が住んでいた方丈庵がある。
仮設での解放された無常感を漂わせる庵である。
また「方丈」とはインドの維摩居士の一辺一丈四方の居室の名であり、この居室に菩薩たち8500人の来客が入ったという伝説がある。この一辺一丈四方の空間には無限の全宇宙が存在している。この方丈の無限の空間精神は仮設の庵へ繋がり、つぼ庭、そして仮設「五面瀑布図」に。

五面瀑布図向月台

The Pentahedron
Water-Falls Kougetsudai

(which is the stage in which
he moon is reflected)

2017

100×10×99cm

photo by OMOTE Nobutada

 

I likened ceramic-boards with the wave-pattern to the waterfall painting, and combined a temporary setting work (garden) “Fives plates” by gathering together those ceramic objects and plates with the wave-pattern at my atelier.
This garden is easily combined and is put away. and every parts of the work will be possible to revert to their original role immediately.
When saying space of setting, there is a ten foot square hermitage where Kamono Chomei lived in Kamakura era. He was poet and recluse and built a hermit’s hut, also named Hojo, that could be easily assembled and then dismantled.
A temporary space provides unlimited freedom.
And “Hojo” refers to the Indian Buddhist ascetic Yuima Koji’s three-metre  square dwelling’s name.
According to legend, 8500 “Bosatsu” and “Budhisattva” visited this dwelling.
This infinite space-spirit of Hojo leads to the setting hermitage , to the present small Tsubo-garden and to “Water-Falls on Five-plates” of mine.

The Pentahedron
Water-Falls Kougetsudai